# |
Episode Name |
Original air date
|
1 | "Koumei Who Stands in Opposition, the Freeing of Rikuson the Crimson at Koutou" Transliteration: "Zaiya no Kōmei, Shinku no Riku Son o Kōtō ni Hanatsu" (Japanese: 在野の孔明、深紅の陸遜を江東に放つ) | April 5, 2007 (2007-04-05) |
2 | "Rikuson at a Loss, His Discovery of Chuubou Sonken in Go's Capital" Transliteration: "Samayoeru Riku Son, Go no To ni Son Ken o Miidasu" (Japanese: 彷徨える陸遜、呉の都に孫権を見出す) | April 12, 2007 (2007-04-12) |
3 | "Assemble at Koutou's Lands, Young Patriots" Transliteration: "Wakaki Shishi domo, Kōtō no Daichi ni Shūketsu su" (Japanese: 若き志士ども、江東の大地に集結す) | April 19, 2007 (2007-04-19) |
4 | "The One-Eyed Hero Entrusts Ryoutou with the Principles of a Warrior" Transliteration: "Sekigan no Yūsha, Senshi no Michi o Ryō Tō ni Takusu" (Japanese: 隻眼の勇者、戦士の道を凌統に託す) | April 26, 2007 (2007-04-26) |
5 | "A Grieving Ryoutou Roars in Agony as he Hunts Down a Bitter Enemy" Transliteration: "Nageki no Ryō Tō, Kyūteki o Motomete Hōkō su" (Japanese: 嘆きの凌統、仇敵を求めて咆哮す) | May 3, 2007 (2007-05-03) |
6 | "In His Sorrow, Kannei of Bells, Shoots an Arrow into the Battlefield" Transliteration: "Suzu no Kan Nei, Kanashiki Isshi o Senjō ni Iru" (Japanese: 鈴の甘寧、悲しき一矢を戦場に射る) | May 10, 2007 (2007-05-10) |
7 | "A Bewildered Rikuson Sees the Light in a Reunion with His Teacher" Transliteration: "Madoishi Riku Son, Shi to no Saikai ni Hikari o Miru" (Japanese: 惑いし陸遜、師との再会に光を見る) | May 17, 2007 (2007-05-17) |
8 | "Koumei Shoukatsuryou Inspires Sonken of Go with His Idea" Transliteration: "Shokatsuryō Kōmei, Ron o Motte Go no Son Ken o Ugokasu" (Japanese: 諸葛亮孔明、論を以て呉の孫権を動かす) | May 24, 2007 (2007-05-24) |
9 | "The Young Warriors Assemble at Koutou's Hills and Rivers for Training" Transliteration: "Wakamusha Tsudoite, Kōtō no Sanga ni Onore o Migaku" (Japanese: 若武者集いて、江東の山河に己を磨く) | May 31, 2007 (2007-05-31) |
10 | "Sou Moutoku Pushes a Red Wall, Drawing Near Sun Go" Transliteration: "Sō Mōtoku, Akaki Kabe o Karite Son Go e Semaru" (Japanese: 曹孟徳、赤き壁を駆りて孫呉へ迫る) | June 14, 2007 (2007-06-14) |
11 | "Go's Six Steeds Cause the Dawn Over Choukou to Gleam Red" Transliteration: "Go no Roku Shun, Yoake no Chōkō ni Akaku Kirameku" (Japanese: 呉の六駿、夜明けの長江に紅く煌く) | June 21, 2007 (2007-06-21) |
12 | "Ingenuity and Cunning, the Sound of the Ominous Flute Reverberates Across the Lake Shore" Transliteration: "Chiryaku to Oniryaku, Ayashiki Fue no Oto Kohan ni Kodama su" (Japanese: 知略と鬼略、妖しき笛の音湖畔に木霊す) | June 28, 2007 (2007-06-28) |
13 | "The Handsome Youth Stands Upon the Battlefield to Guide Rikuson" Transliteration: "Bi Shūrō, Sen'ya ni Tachite Riku Son o Michibiku" (Japanese: 美周郎、戦野に立ちて陸遜を導く) | July 5, 2007 (2007-07-05) |
14 | "The Wail of Go Wavers in Repose Offered by the Six Steeds" Transliteration: "Son Go no Dōkoku, Roku Shun Chinkon ni Yurameku" (Japanese: 孫呉の慟哭、六駿鎮魂に揺らめく) | July 12, 2007 (2007-07-12) |
15 | "Gloomy Rikuson, Sonken Vows to Recover his Smile" Transliteration: "Ureishi Riku Son, Son Ken no Bishō ni Saiki o Chikai su" (Japanese: 憂いし陸遜、孫権の微笑に再起を誓す) | July 19, 2007 (2007-07-19) |
16 | "Kan'u's Roar Strikes Rikuson Which Forces Him to Hold Determination" Transliteration: "Kan U no Hōkō, Riku Son o Uchie Kakugo o Semaru" (Japanese: 関羽の咆哮、陸遜を撃ちて覚悟を迫る) | July 26, 2007 (2007-07-26) |
17 | "Reunion at the Thatched Hut, the Deep Connection Between Master and Disciple, Wedged Together in Yizhou" Transliteration: "Sōan no Saikai, Shitei no Fuka En Ekishū ni Kōsa su" (Japanese: 草庵の再会、師弟の深縁益州に交叉す) | August 2, 2007 (2007-08-02) |
18 | "The Sworn Brothers of Taoyuan See the Flower of Ties in the Fields and Mountains of Shu" Transliteration: "Momozono no Gikyoudai, Shoku no San'ya nite Kizuna no Hana o Miru" (Japanese: 桃園の義兄弟、蜀の山野にて絆の花を見る) | August 9, 2007 (2007-08-09) |
19 | "Courageous Taishiji Stands Tall on the Earth of the Central Plains" Transliteration: "Mōki Taishi Ji, nakahara no daichi ni niou tatsu" (Japanese: 猛き太史慈、中原の大地に仁王立つ) | August 16, 2007 (2007-08-16) |
20 | "Shimei Ryomou of Go Rises from Obscurity by Using His Young Wisdom" Transliteration: "Goka no Amō, Wakaki Chi o Mochiite Sono Mi o Okosu" (Japanese: 呉下の阿蒙、若き智を用いてその身を起こす) | August 23, 2007 (2007-08-23) |
21 | "Jiang Ling's Setting Sun Seizes a Warrior's Soul" Transliteration: "Kōryō no Rakujitsu, Bujin no Tamashii o Shindatsu su" (Japanese: 江陵の落日、武人の魂を侵奪す) | August 30, 2007 (2007-08-30) |
22 | "Ryuubi Goes Insane and Becomes a Frozen Shadow Wandering in Go" Transliteration: "Ryū Bi Ranshin, Itetsuku Kage Tonarite Kōtō no Samayou" (Japanese: 劉備乱心、凍てつく陰となりて江東を彷徨う) | September 6, 2007 (2007-09-06) |
23 | "Chuubou Sonken, in the Snowfield, Follows Rikuson to Escape from His Homeland" Transliteration: "Son Chūbō no Setsugen, Riku Son ni Tsuite Kokoku o Dassu" (Japanese: 雪原の孫仲謀、陸遜に従いて故国を脱す) | September 13, 2007 (2007-09-13) |
24 | "Ryuubi's Weeping Gives a New Light to the Field" Transliteration: "Ryū Bi no Rakurui, Aratana Kōmyō o No ni Shimesu" (Japanese: 劉備の落涙、新たな光明を野に示す) | September 20, 2007 (2007-09-20) |
25 | "Rikuson Hakugen Dances on the Go Plains Where Red Stars Are Falling" Transliteration: "Riku Hakugen, Akaki Hoshi Otsu Gojōhen ni Mau" (Japanese: 陸伯言、紅き星落つ五丈原に舞う) | September 27, 2007 (2007-09-27) |