Françoise Robin (née en 1968) a obtenu un DEA de l'INALCO en 1999. En 2003, elle soutient une thèse de doctorat de littérature tibétaine à l’INALCO, sous la direction du DrHeather Stoddard, intitulé « La littérature de fiction d’expression tibétaine au Tibet (RPC) depuis 1950 : sources textuelles anciennes, courants principaux et fonctions dans la société contemporaine tibétaine ». Elle effectue régulièrement pour ses recherches des missions au Tibet.
Biographie
En 1993, Francoise Robin part vivre trois mois au Népal. Puis en 1994, elle réside pendant dix mois au Tibet[1]. En 2003, elle soutient une thèse de doctorat à l’Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO) : La littérature de fiction d’expression tibétaine au Tibet depuis 1950 : enjeux identitaires[2].
Françoise Robin est professeure des universités à l’INALCO et spécialiste de langue, cinéma et littérature du Tibet[3].
Elle est membre titulaire de l'équipe de recherches ASIEs (Inalco) et membre associée de l'équipe CRCAO (CNRS).
En 2012, elle fait partie des 80 « plus grands spécialistes du Tibet » qui demandent au futur président chinois Xi Jinping d'intervenir pour sauver la langue tibétaine menacée de disparition [4]. En 2016, elle déclare au Guardian que les allégations de mauvais traitement à l'encontre du cinéaste Pema Tseden reflètent la façon dont les Tibétains sont traités par les autorités chinoises et démontre que la Chine n'est pas un état de droit.
"Ro sgrung", dans P. Sorensen and F.-X. Erhard (eds.), Genres of Tibetan Folk Literature. Leyde, Brill. 2016.
« Fiction to rescue the past: Mnemonic practices of the 1958 Amdo rebellion in Tibetan fiction in the 1980s and 1990s », dans R. Barnett and B. Weiner (eds.), Re-membering the Sino-Tibetan Encounter. Leyde, Brill, 2016.
« La non-éducation sentimentale dans les poèmes de Palmo, poétesse et féministe tibétaine d’aujourd’hui », dans Marie Bizais et Irène Jacoberger (dir.), Educations sentimentales : Construction des identités féminines et masculines dans le texte et l'image. 2016.
"Discussing Rights and Human Rights in Tibet", dans G. Tuttle and B. Hillman (eds.), Ethnic Conflict and Protest in Tibet and Xinjiang, Columbia University Press, 2016, pp. 60-96.
“How the Yogi Healed Bedridden Dbang chen. An Extract from the Novel The Black Tent in the Distance (Thag ring gi sbra nag), by Bstan pa yar rgyas (2005)”, dans C. Ramble and U. Roesler (eds.), Tibetan and Himalayan Healing. An Anthology for Anthony Aris. Kathmandu: Vajra Publications, 2015, pp. 577-586.
« Tibet », dans Martin Kämpchen, Uma Das Gupta, Imre Bangha (eds.), Rabindranath Tagore: One Hundred Years of Global Reception. New Delhi, Orient BlackSwan, 2014, pp. 69-83.
« Literary lament on a death foretold: Tibetan writers comment upon the forced settlement of herders », dans Susan Henders & Lily Cho (eds.), Human Rights and the Arts in Global Asia. New York, Lexington, 2014, .
« Streets, slogans and screens: new paradigms for the defence of Tibetan language », dans T. Brox et I. Bellér-Hann (eds.), On the Fringes of the Harmonious Society. Tibetans and Uyghurs in Socialist China. Copenhague, NIAS Press, 2013, pp. 209-262.
« Silent Stones As Minority Discourse: Agency and Representation in Padma tshe brtan’s The Silent Holy Stones (Lhing ’jags kyi ma ni rdo ’bum) », dans R. Barnett (ed.), Modern Tibetan Culture: Film, TV, Internet and Music. Proceedings of the 11th Seminar of the IATS, 2006. Leyde, Brill, à paraître.
« Le corps féminin vu par les poètes tibétaines : du silence à la célébration », dans E. Heboyan et S. Marchand (éds.), La poétique du féminin en Asie Orientale. Arras : Artois Presses Université, 2012, pp. 39-49.
« Des poèmes et des femmes. Étude préliminaire sur vingt-cinq ans de poésie féminine au Tibet (1982-2007) », dans J-L. Achard (éd.), Etudes tibétaines en l'honneur d'Anne Chayet, EPHE-Sciences historiques et philologiques-II, Hautes études orientales, Extrême Orient 12. Genève : Droz, 2010, pp. 217-267.
« Étude préliminaire sur la corporation d'aide mutuelle des imprimeurs de Lhasa (par pa'i skyid sdug) », dans A. Chayet, C. Scherrer-Schaub, F. Robin & J.-L. Achard (eds.), Edition, éditions: l'écrit au Tibet, évolution et devenir. (Collectanea Himalayica 3). München: Indus Verlag, 2010, pp. 239-262.
« Performing Compassion: A Counter-Hegemonic Strategy in Tibetan Cinema? », dans Valeria Donatti & M. Matta (eds.), Tibetan Arts in Transition. Journey through Theatre, Cinema and Painting. Roma: ASIA, 2009, pp. 37-50.
« ‘Oracles and Demons’ in Tibetan Literature Today: Representations of Religion in Tibetan-Medium Fiction, » dans L. Hartley et P. Schiaffini (eds.), Modern Tibetan Literature and Social Change. Durham : Duke University Press, 2008, pp. 148-170.
« Stories and History: The Emergence of Historical Fiction in Contemporary Tibet », dans S. Venturino (ed.), Contemporary Tibetan Literary Studies. Proceedings of the 10th Seminar of the IATS, 2003. Leyde, Brill, 2006, pp. 23-41.
« The Unreal World of Tibetan Free Verse Poetry: A Preliminary Study on Topics and Themes in Contemporary Tibetan Free Verse Poetry », dans Blezer, Henk (ed.), Religion and Secular Culture in Tibet, Tibetan Studies vol. II. Proceedings of the Ninth Seminar of the IATS, 2000. Leyde, Brill, 2002, pp. 451-470.
Buffetrille K. et Robin F., L'Histoire du Tibet du XVIIe au XXIe siècle, Rapport de groupe interparlementaire d’amitié N° 104, 2012, téléchargeable sur http://www.senat.fr/ga/ga104/ga104.pdf
Direction de Clichés tibétains.Idées reçues sur le Toit du monde (5 co-auteurs). Paris : Le Cavalier bleu, 2011.
Edition, éditions. L’écrit au Tibet, évolution et devenir. München : Indus Verlag, Collectanea Himalayica (2010). En collaboration avec J. L. Achard, A. Chayet, C. Scherrer-Schaub.
Latse Magazine (New York), numéro 8, “Cinema in Tibet”, guest editor (2013).
Latse Magazine (New York), numéro 7, “Fiction Writing in Tibet”, guest editor (2010).
« L’Impasse au Tibet », dossier spécial Perspectives chinoises, 2009(3). Version anglaise: Special feature “The Deadlock in Tibet”, China Perspectives, 2009(3). En collaboration avec Elisabeth Allès (EHESS).
Articles
“Souls gone in the wind? New perspectives at reincarnation in contemporary Tibetan fiction and cinema”, dans H. Gayley and N. Willock (eds.), Himalaya, the Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies, 36 (1), Article 14 (http://digitalcommons.macalester.edu/himalaya/vol36/iss1/14)
“Tibetan Cinema” et “Tibetan Literature”, in Encyclopedia of Pop Culture in Asia and Australia/Oceania, Jeremy Murray and Kathy Nadeau (eds.). ABC-CLIO, à paraître en 2016.
« Audace et autonomisation. L’évolution du champ littéraire de langue tibétaine (1980-2014) », dans K. Buffetrille (dir.), Actes des Journées d’études tibétaines du Sénat (Mai 2014), Paris 2015. Téléchargeable ici (voir pp. 63-74).
"Caring for Women's Words and Women's Bodies: A Field Note on Palmo and her “Demoness Welfare Association for Women”, in N. Schneider et M. Schrempf (dir.), Revue d'Etudes Tibétaines 34, Women as Visionaries, Healers and Agents of Social Transformation in the Himalayas, Tibet and Mongolia, Décembre 2015, pp. 153-169 « Suis-je Charlie ? Le Dilemme tibétain », Carnet d'Asies (janvier 2015)
« Des poèmes aux ‘news’ : note sur l’évolution de la blogosphère tibétaine », Le Monde chinois, 2012, 31, pp. 71-77.
« La révolte en Amdo en 1958 », dans K. Buffetrille et F. Robin (eds.), L'histoire du Tibet du XVIIe au XXIe siècle, Rapport de groupe interparlementaire d’amitié N° 104, 2012, pp. 45-56.
« The female body in Tibetan women’s poetry », Countries and peoples of Orient history, culture and Ethnography. St Petersburg Institute of Oriental Manuscripts, issue 34, 2013.
“Tibet, contemporary poetry of”, dans Roland Greene (ed.), The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics, fourth edition. Princeton, NJ : Princeton University Press, 2012.
Rédaction de 10 entrées pour le Dictionnaire des femmes créatrices (8 vol., Des Femmes, Paris). Coordination des 12 autres entrées « Tibet ».
Memories of Life in Lhasa under Chinese Rule de Tubten Khétsun (New York, 2008), Perspectives Chinoises 2008(3), pp. 161-165 (compte rendu ici). En français : Compte-rendu de Memories of Life in Lhasa under Chinese Rule de Tubten Khétsun (New York, 2008), Perspectives Chinoises 2008(3), pp. 177-181.
Authenticating Tibet de A.-M. Blondeau & K. Buffetrille (Berkeley, 2008), Perspectives chinoises2008(1) : 102-107 (compte rendu en anglais ici)
Articles écrits en collaboration
Bock, É. & Robin, F. 2012. « Les Tibétains ne mangent pas de viande », in Le Tour du Monde en 100 idées reçues. Paris : Le Cavalier Bleu, pp. 140-147. Edition revue et mise à jour à paraître en 2015.
Vittrant, A. & Robin, F. 2007. « Réduplication dans les langues tibéto-birmanes : l’exemple du birman et du tibétain », Faits de langue 2007 (29) : 77-98.
Présentation et traduction de « La Vallée des renards noirs » de Tsering Dondrup, in Actes des Journées d’études tibétaines du Sénat (Mai 2014), 2015.
Tagbumgyal, « Invectives », Rue Saint-Ambroise, à paraître en 2015.
Pema Tseden, The Doctor. Himalaya, the Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies: Vol. 33: No. 1, Article 13.
F. Robin & B. Duzan : Pema Tseden, Neige. Éditions Philippe Picquier, 2013.
E. Mandine et F. Robin : Jangbu, Le Hachoir Invisible (bilingue français-tibétain). Éditions L’Oreille du Loup, 2012.
Présentation et traduction de L’Artiste tibétain, de Thöndrupgyäl. Paris : Bleu de Chine, juin 2007.
Présentation et traduction de La Fleur vaincue par le gel, de Thöndrupgyäl. Paris, Bleu de Chine, 2006.
Présentation et traduction de La Controverse dans le jardin aux fleurs, de Langdün Päljor. Paris, Bleu de Chine, 2006.
Les Contes facétieux du cadavre. Paris : Langues et Mondes – L’Asiathèque, collection « Bilingues 16 janvier 2014, Société d’études euro-asiatique: L&M », 2011 (2ème édition).
Tournadre, N. & Robin, F. 2007. Maxi-proverbes tibétains. Paris : Marabout.
Tournadre, N. & Robin, F. 2006. Le Grand livre des proverbes tibétains. Paris : Presses du Châtelet.
Nombreuses traductions de poèmes tibétains contemporains dans Action Poétique, Linéa, Neige d’Août, La Revue des Archers.
Journées d’Etudes doctorales en études tibétaines, Inalco-Sfemt 17 mai 2012. Co-organisé avec A. Travers et la Société Française d’Etudes du Monde Tibétain.
Alice Vittrant et Françoise Robin, « Réduplication dans les langues tibéto-birmanes : l'exemple du birman et du tibétain », Faits de langues, vol. 29, , p. 77–99 (lire en ligne)
(en) Françoise Robin, « The "Socialist New Villages" in the Tibetan Autonomous Region: Reshaping the rural landscape and controlling its inhabitants », China Perspectives, vol. 2009, nos 2009/3, (ISSN2070-3449, DOI10.4000/chinaperspectives.4845, lire en ligne)