N'Heures Souris RamesN'Heures Souris Rames est le titre d'un livre publié en 1980 par l'écrivain américain Ormonde de Kay (1923-1998). Le livre se présente sous la forme d'un recueil de poèmes écrits dans un genre de français volontairement asyntaxique et dénué de sens, accompagnés de notes savantes qui tentent d'en décrypter le sens. N'Heures Souris RamesLus à haute voix, ces poèmes obscurs se révèlent être des comptines dont les paroles sont bien connues de toute personne de culture anglo-saxonne. Le titre du recueil est lui-même une traduction par homophonie du mot anglais nursery rhyme ou comptine. Ce procédé de traduction s'apparente aux expérimentations de l'Oulipo et aboutit à un genre littéraire qui relève à la fois du pastiche et de la tradition britannique de l'humour absurde ou nonsense. N'Heures Souris Rames contient une quarantaine de comptines, entre autres Coucou doux de Ledoux (Cock-A-Doodle-Doo), Signe, garçon. Neuf Sikhs se pansent (Sing a Song of Sixpence) et Hâte, carrosse bonzes (Hot Cross Buns). Voici Georgie Porgie en version originale et en traduction :
Le livre d'Ormonde de Kay avait été précédé par un autre recueil, Mots D'Heures: Gousses, Rames, calqué sur Mother Goose Rhymes ou Rimes de la mère l'Oye et publié en 1967 par le journaliste américain Luis d'Antin van Rooten. Voici sa version de Humpty Dumpty :
Références
Voir aussi
Lien externe
Information related to N'Heures Souris Rames |