Romanisation Barnett-ChaoLa romanisation Barnett-Chao est un système de romanisation du cantonais. OriginesLa romanisation Barnett-Chao résulte de la modification en 1947 du Gwoyeu Romatzyh développé depuis les années 1920 par Chao Yuen Ren[1] et de la modification de 1950 par K. M. A. Barnett[2] — un haut fonctionnaire du gouvernement de Hong Kong[3] — adoptée par la School of Oriental and African Studies de l'université de Londres. Le système Barnett-Chao n'est utilisé que de 1963 à 1967 par la section d'apprentissage du chinois du gouvernement de Hong Kong. Sa transcription est jugée trop compliquée pour l'enseignement du cantonais comme seconde langue et il est abandonné au profit de la romanisation Sidney Lau (en)[4]. DescriptionExemplesLes liens sur chaque caractère mènent vers le Wiktionnaire.
Notes et références(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Barnett–Chao Romanisation » (voir la liste des auteurs).
|