Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Гун Сянцзюнь

Гун Сянцзюнь
公相君
Дата рождения ок. 1720
Место рождения
Дата смерти ок. 1790
Достижения
Известные ученики Сакугава Канга

Кусянку (кит. 公相君, палл. Гун сян цзюнь) — мифический китайский мастер боевых искусств, якобы живший в XVIII веке[1]. Обычно считается, что именно он стоял у истоков окинавского каратэ и оказал влияние практически на все производные стили боевых искусств[2].

Согласно исследованиям известного российского историка японских боевых искусств, миф о «Кусянку» возник в результате ошибки двойного перевода. На самом деле иероглифы 公相君 не употребляются для записи фамилий или имён, это три синонима к слову «господин» или «важная персона».

Источник мифа

Первоисточником является текст 1762 года «Осима хикки» (яп. 大島筆記, «Записи, сделанные в заливе Осима»), являющийся протоколом допроса капитана окинавского судна Тёхэя-пэйтин Моринари (яп. 潮平親雲上盛成), которое следовало в Сацума, но бурей было выброшено на берег в заливе Осима. Текст появился потому, что диалекты, на которых говорили местные жители и моряки, очень сильно отличались, и поэтому допрос осуществлялся в письменном виде, причём текст писался китайскими иероглифами (их знали и капитан Тёхэй-пэйтин Моринари, и допрашивающий его Тобэ Ёсихиро (яп. 戸部良煕)).

Источником мифа о «мастере Кусянку» является следующий абзац (перевод А. М. Горбылёва):

«Несколько лет назад из Китая [на Окинаву] вместе со многими учениками приплыл мастер кумиай-дзюцу (Ёсихиро спросил, [что это такое], и ему сказали, что это кэмпо [кит. цюаньфа], о котором говорится в „Убэйчжи“ [яп. „Бубиси“]) „Кусянку“ [„Косокун“] (сказано было, что это уважительное название). Его техника такова: одной из двух рук нажимает на грудь, а другой проводит прием; в этом искусстве часто наносят удары ногами. Хотя [мастер „Кусянку“] очень худой и немощный, как ни хватали его силачи, он всех их легко валил [наземь]»

Здесь видно, что даже допрашивавший удивился, увидев странные иероглифы в записи имени, и в ответ на это капитан прямо ответил, что «Кусянку» — это не имя. Кроме того, в те годы из-за закрытости как Японии, так и Китая от внешнего мира, поездки (особенно групповые) могли осуществляться только в рамках официальных посольств. Информация об этих посольствах (в том числе списки личного состава) фиксировалась как китайцами, так и окинавцами. В данном случае речь однозначно идёт о цинском посольстве, прибывшим на Окинаву в 1756 году, однако в его составе никакого «Гун Сянцзюня» не было. Единственное возможное объяснение — речь идёт о демонстрации борьбы, которую устроили окинавцам солдаты из охраны посольства по приказу своего начальствующего офицера (причём из текста непонятно, видел ли это капитан своими глазами, или просто пересказывал слухи — его расспрашивали обо всём, что происходит в мире).

История превращается в миф

В версии Фунакоси Гитина, опубликованной в его воспоминаниях, вышеприведённый отрывок пересказан следующий образом:

«Несколько лет назад мастер кумиайдзюцу по имени Косукун приехал из Китая со своими учениками. Техника кумиайдзюцу включала удары ладонями обеих рук и удары ногами. Мастер Косукун был маленького роста и хрупкого сложения, но побеждал всех местных силачей, которые пытались вызвать его на поединок».

Из воспоминаний Фунакоси очевидно, что он не видел текст «Осима хикки» целиком, не знал контекста, и его это вообще не особенно интересовало: ему просто было важно сообщить, что какой-то мастер завез какие-то приемы борьбы на Окинаву.

Последующие авторы, пересказывавшие эту историю, тем более не видели архивного текста XVIII века, не знали уже устаревших к тому времени слов, не представляли реалий Средневековья, и принимали непонятные сочетания иероглифов за имена собственные. При переводе на английский язык добавились ошибки в чтениях иероглифов и опечатки в датах — в результате чего, к примеру, в книге Б.Хайнеса «История и традиции каратэ» данный абзац после «испорченного телефона» выглядел уже так:

«Житель Сюри по имени Сиондзя вернулся на Окинаву в 1784 году вместе со своим китайским другом, которого звали Кусанку. Оба они долго изучали цюаньфа в Китае, и оба имели много учеников».

В данном случае «Сиондзя» — это иероглифы, которые по-окинавски читаются как «пэйтин» и являются титулом среднерангового дворянина, служившего военным или гражданскими чиновникам. На самом деле в исходном тексте титул «пэйтин» носил капитан судна (Тёхэй-пэйтин Моринари), потерпевшего кораблекрушение, но Хайнес не знал средневековых реалий Окинавы, не очень хорошо понял текст на старояпонском, и проявил фантазию. Кроме того, не зная обстоятельств появления текста, переводчики на английский язык просто воспользовались формальными значениями входящих в его название иероглифов, в результате чего в их версии слова «Осима хикки» означают «Хроники большого острова».

Так как русскоязычные любители боевых искусств информацию черпали не из первоисточников, а в переводах с английского языка, то, к примеру, в популярной на постсоветском пространстве книге А. А. Долина и Г. В. Попова «Кэмпо — традиция воинских искусств» данный отрывок преподносится уже так:

«Мы не можем привести точные сроки указанных событий, но в „Хронике Большого острова“ („Осима хикки, середина XVIII в.“), принадлежащей кисти Тобэ из Тоса, со слов Сиодайра, жителя Сюри, записано: „Китайский посланник Гун Сянцзюнь прибыл в сопровождении нескольких учеников на Окинаву, где передал местному населению традиции одного из видов кэмпо“».

Здесь «Сиодайра» — это опять же неправильное прочтение иероглифов, означающих «пэйтин».

Итог

Весь миф о «мастере Кусянку» базируется на неверном переводе одного-единственного отрывка из постороннего текста. Никаких других свидетельств не имеется. Все дальнейшие утверждения о том, что, якобы, «мастер Кусянку» является основоположником окинавского каратэ и учителем Сакугавы, базируются на двух вещах:

  1. Сакугава жил в то время, когда «Кусянку» предположительно побывал на Окинаве (хотя нет никаких свидетельств того, что эти люди вообще встречались друг с другом),
  2. В Сюри-тэ существует ката «Кусянку».

Примечания

  1. Kushanku. Дата обращения: 2 августа 2012. Архивировано 9 февраля 2012 года.
  2. The History of Martial Art and Karate

Литература

Information related to Гун Сянцзюнь

Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya