Гун Сянцзюнь
Кусянку (кит. 公相君, палл. Гун сян цзюнь) — мифический китайский мастер боевых искусств, якобы живший в XVIII веке[1]. Обычно считается, что именно он стоял у истоков окинавского каратэ и оказал влияние практически на все производные стили боевых искусств[2]. Согласно исследованиям известного российского историка японских боевых искусств, миф о «Кусянку» возник в результате ошибки двойного перевода. На самом деле иероглифы 公相君 не употребляются для записи фамилий или имён, это три синонима к слову «господин» или «важная персона». Источник мифаПервоисточником является текст 1762 года «Осима хикки» (яп. 大島筆記, «Записи, сделанные в заливе Осима»), являющийся протоколом допроса капитана окинавского судна Тёхэя-пэйтин Моринари (яп. 潮平親雲上盛成), которое следовало в Сацума, но бурей было выброшено на берег в заливе Осима. Текст появился потому, что диалекты, на которых говорили местные жители и моряки, очень сильно отличались, и поэтому допрос осуществлялся в письменном виде, причём текст писался китайскими иероглифами (их знали и капитан Тёхэй-пэйтин Моринари, и допрашивающий его Тобэ Ёсихиро (яп. 戸部良煕)). Источником мифа о «мастере Кусянку» является следующий абзац (перевод А. М. Горбылёва):
Здесь видно, что даже допрашивавший удивился, увидев странные иероглифы в записи имени, и в ответ на это капитан прямо ответил, что «Кусянку» — это не имя. Кроме того, в те годы из-за закрытости как Японии, так и Китая от внешнего мира, поездки (особенно групповые) могли осуществляться только в рамках официальных посольств. Информация об этих посольствах (в том числе списки личного состава) фиксировалась как китайцами, так и окинавцами. В данном случае речь однозначно идёт о цинском посольстве, прибывшим на Окинаву в 1756 году, однако в его составе никакого «Гун Сянцзюня» не было. Единственное возможное объяснение — речь идёт о демонстрации борьбы, которую устроили окинавцам солдаты из охраны посольства по приказу своего начальствующего офицера (причём из текста непонятно, видел ли это капитан своими глазами, или просто пересказывал слухи — его расспрашивали обо всём, что происходит в мире). История превращается в мифВ версии Фунакоси Гитина, опубликованной в его воспоминаниях, вышеприведённый отрывок пересказан следующий образом:
Из воспоминаний Фунакоси очевидно, что он не видел текст «Осима хикки» целиком, не знал контекста, и его это вообще не особенно интересовало: ему просто было важно сообщить, что какой-то мастер завез какие-то приемы борьбы на Окинаву. Последующие авторы, пересказывавшие эту историю, тем более не видели архивного текста XVIII века, не знали уже устаревших к тому времени слов, не представляли реалий Средневековья, и принимали непонятные сочетания иероглифов за имена собственные. При переводе на английский язык добавились ошибки в чтениях иероглифов и опечатки в датах — в результате чего, к примеру, в книге Б.Хайнеса «История и традиции каратэ» данный абзац после «испорченного телефона» выглядел уже так:
В данном случае «Сиондзя» — это иероглифы, которые по-окинавски читаются как «пэйтин» и являются титулом среднерангового дворянина, служившего военным или гражданскими чиновникам. На самом деле в исходном тексте титул «пэйтин» носил капитан судна (Тёхэй-пэйтин Моринари), потерпевшего кораблекрушение, но Хайнес не знал средневековых реалий Окинавы, не очень хорошо понял текст на старояпонском, и проявил фантазию. Кроме того, не зная обстоятельств появления текста, переводчики на английский язык просто воспользовались формальными значениями входящих в его название иероглифов, в результате чего в их версии слова «Осима хикки» означают «Хроники большого острова». Так как русскоязычные любители боевых искусств информацию черпали не из первоисточников, а в переводах с английского языка, то, к примеру, в популярной на постсоветском пространстве книге А. А. Долина и Г. В. Попова «Кэмпо — традиция воинских искусств» данный отрывок преподносится уже так:
Здесь «Сиодайра» — это опять же неправильное прочтение иероглифов, означающих «пэйтин». ИтогВесь миф о «мастере Кусянку» базируется на неверном переводе одного-единственного отрывка из постороннего текста. Никаких других свидетельств не имеется. Все дальнейшие утверждения о том, что, якобы, «мастер Кусянку» является основоположником окинавского каратэ и учителем Сакугавы, базируются на двух вещах:
Примечания
Литература
Information related to Гун Сянцзюнь |