Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Принцесса Грёза (пьеса)

Принцесса Грёза
Автор Эдмон Ростан
Язык оригинала французский

«Принцесса Грёза» (в оригинале «Далёкая принцесса», фр. La Princesse lointaine)— четырёхактная драма в стихах Эдмона Ростана 1895 года.

Постановки

Сара Бернар в роли Мелисенды

Премьера пьесы состоялась в апреле 1895 года в парижском театре Сары Бернар «Ренессанс». Знаменитая актриса исполнила роль Мелисенды. Несмотря на успешную премьеру, пьесу сняли с репертуара после 31 представления, а Бернар потеряла на ней 200 тысяч франков. Однако это не помешало началу плотного сотрудничества молодого драматурга с актрисой: специально для неё Ростан написал свою следующую пьесу «Самаритянка», которая была исполнена Бернар в апреле 1897 года.

В России пьеса была впервые поставлена в 1896 году в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник труппой Литературно-артистического кружка в бенефис Л. Б. Яворской. При этом руководство театра, и прежде всего А. С. Суворин, отнеслись к пьесе отрицательно и всячески мешали работе над спектаклем. Тем не менее премьера состоялась 4 января 1896 года и имела большой, шумный успех.

Из дореволюционных постановок «Принцессы Грёза» следует отметить постановку Киевского театра Н. Н. Соловцова (1896), Петербургского Малого театра (1900) и Московского театра К. Н. Незлобина (1916).

В советское время пьеса ставилась редко. В 1922 году её играли в Ростове-на-Дону, а в 1924-м — в Самаре.

Альфонс Муха. Постер с изображением Сары Бернар в роли Принцессы Грезы. 1896

Публикации

Во Франции книга была опубликована издательством «Шарпантье и Фаскель» в 1895 году.

В России опубликована в 1896 году отдельным изданием в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник (переводчицы большинства пьес Ростана). Также вошла в первый том «Полного собрания сочинений Эдмонда Ростана» 1914 года, изданного петербургским издательством А. Ф. Маркса в качестве приложения к журналу «Нива».

Влияние

Пьеса имела ошеломительный успех у петербургской публики. Переводчица Т. Л. Щепкина-Куперник вспоминает в своих мемуарах:

Стансы из «Принцессы Грёзы» скоро стали популярны именно как доходчивый мотив шарманки. […] Появились вальсы «Принцесса Грёза», духи «Принцесса Грёза», шоколад «Принцесса Грёза», почтовая бумага с цитатами из «Принцессы Грёзы». Издание пьесы разошлось так быстро, что вскоре в газетах стали появляться объявления: «Доставившему экземпляр „Принцессы Грёзы“ будет предложено такое-то вознаграждение». Я получала письма с благодарностью.

Помимо этого, пьеса вдохновила художников и композиторов на создание новых произведений по мотивам сюжета. Художник Михаил Врубель изобразил финальную сцену пьесы на своем знаменитом панно, которое он написал для Всероссийской художественно-промышленной выставки 1896 года в Нижнем Новгороде. Затем оно было переведено в мозаику и украсило московский отель «Метрополь». Само панно сегодня хранится в зале Врубеля в Третьяковской галерее.

Мозаика «Принцесса Грёза» на фасаде отеля «Метрополь»

Information related to Принцесса Грёза (пьеса)

Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya