Синюшкин колодец (сказ)
«Синюшкин колодец» — сказ Павла Бажова из его сборника «Малахитовая шкатулка», созданный на основе фольклора Урала. Впервые был напечатан в «Московском альманахе» в 1939 году[1]. Сказ был переведен на английский язык Аланом Уильямсом (Alan Moray Williams)[2] в 1944 году в составе сборника «The Malachite Casket: Tales from the Urals» и Эвой Мэннинг (Eve Manning)[3] в 1950-х годах. Сказ печатался в СССР и России как в сборнике сказов, так отдельной книгой и аудиокнигой. СюжетНа одном из уральских заводов жил парень Илья, рано оставшийся бобылём, похоронив деда Игната, бабку Лукерью и отца с матерью. От Лукерьи осталось ему в наследство ситечко разноцветных перышек; также она наставила как дальше жить. После похорон бабки Илья взял себе только три пера: белое, чёрное и рыжее. Оставшись без родных, пошёл парень на прииск. Идя через лес, набрёл Илья на колодец и захотел из него напиться воды. А из водяного окошка вышла старушонка вся синяя — бабка Синюшка. С виду она была старой, а голос — как у молодой девицы. Не дала она ему воды напиться, даже хотела затянуть Илью в колодец: «Вот она какая, бабка Синюшка. Ровно еле живая, а глаза девичьи, погибельные, и голос, как у молоденькой, — так и звенит. Поглядел бы, как она красной девкой оборачивается» — подумал мо́лодец.[4] Дважды встречаясь с Синюшкой, в третий раз пришёл он к ней ночью, когда только народился на небе месяц. Бабка Синюшка одаривала его драгоценностями в лице красивых девиц. Но взял Илья от них только ягоды в своё сито с перышками, распрощался и ушел. Дома дно ситечка отвалилось, и на пол высыпалась гора самородков. Зажил он другой жизнью, купил домик и ушел с приисков. А скоро встретил девушку, которая как две капли воды была на молодую колдунью Синюшку похожа. Взял её в жены Илья и зажил с нею счастливо в любви и достатке.[5] Колодец тот больше никто на находил.[4] В культуре
Примечания
Ссылки |