Париж в XX веке
«Париж в XX веке» (фр. Paris au XXe siècle) — роман Жюля Верна, отвергнутый издателем и напечатанный только в 1994 году. Книга, написанная в очень редком для писателя жанре антиутопии, рассматривается исследователями как прелюдия к циклу «Необыкновенные путешествия». История создания романаОриентировочная дата написания романа — 1860 год. По мнению Пьеро Гондоло дела Рива, более вероятно, что книга была написана вскоре после успешного для писателя дебютного романа «Пять недель на воздушном шаре». «Рукопись содержит ссылки на исторические факты (даты, политические события), не позволяющие датировать сочинение романа ранее чем 1863 годом»[1]). Ознакомившись с рукописью, Этцель после некоторых колебаний отправил Верну письмо, в котором содержится развернутая и временами уничтожающая критика романа («история для бульварной газетенки», «на сто футов ниже «Пяти недель»; в книге «не ставится и не решается ни одного сколько-нибудь серьезного вопроса», в ней нет «ни идей, ни чувств, ни оригинальности, ни простоты») [2]. ПубликацияПосле отказа Этцеля писатель положил книгу «в стол», никогда не дорабатывал и не публиковал её. Однако о существовании хранящейся в архиве писателя рукописи стало известно благодаря письму его сына Мишеля Верна журналисту Эмилю Берру от 30 апреля 1905 года, где содержался список всех неизданных произведений писателя [3]. Рукопись была случайно обнаружена в сейфе Мишеля Верна лишь в 1986 году. Первое издание вышло во Франции только осенью 1994 года. Графическое оформление издания было доверено художнику-комиксисту Франсуа Скойтену. СюжетВ романе описан воображаемый Париж начала 1960-х годов. Главный герой — шестнадцатилетний Мишель Дюфренуа — сирота, его воспитывает дядя, банкир Станислас Бутарден. Мишель образован и талантлив, однако в суровом мире будущего его творческим способностям нет применения. Дядя устраивает племянника на работу в банкирский дом «Касмодаж и К», что явно не соответствует природным склонностям Мишеля. Отправившись в библиотеку в поисках старинных (и никому уже не нужных) книг, Мишель встречается с другим своим дядюшкой, старомодным библиотекарем Югененом. Работа в банке вызывает у юноши отвращение, зато здесь у него появляется новый друг, бухгалтер (а в свободное от работы время — музыкант) Кенсонас, а затем он встречает возлюбленную, очаровательную Люси Югенен. По неосторожности Кенсоннас опрокидывает суперсовременную чернильницу прямо на Главную (бухгалтерскую) Книгу, и вместе с Мишелем они оказываются на улице. Жить Мишелю не на что, издатели отказываются печатать его стихи. Тем временем в Европе начинается катастрофически холодная зима. Мишель находит цветочный магазин и на последние деньги покупает для своей возлюбленной увядшие фиалки. Однако от консьержа он узнаёт, что Люси вместе с отцом выставили из дома за неуплату долгов. Он бежит на кладбище Пер-Лашез и падает там на снег. Критика словесностиБольшой интерес представляет десятая глава книги («Дядюшка Югенен принимает большой парад писателей Франции»), где Верн обозревает как старинную, так и современную ему французскую словесность; ироничная интонация автора сочетается с крайним субъективизмом некоторых оценок. Не обходит Верн вниманием и своего собственного издателя: мелком упоминается «Сталь, любовно изданный в типографии Этцеля». Между тем «П.Ж.Сталь» — не более чем литературный псевдоним Пьера Жюля Этцеля. По мнению В. Рыбакова, именно этот раздел предопределил в конечном счете отказ Этцеля печатать роман [4]. Футурология«Париж в XX веке» перекликается с речью, произнесённой Верном в Амьенской академии 12 декабря 1875 г. («Идеальный город. Амьен в 2000 году»), а также с «фантастической сказкой о будущем»[5] под названием «Один день американского журналиста в 2889 году», написанной в 1889 году сыном писателя на основе идей отца. Во всех этих произведениях, неоднозначно оценивающих будущность индустриального общества, содержится футурологический пласт и предсказаны многие современные технологии — такие, как двигатель внутреннего сгорания, метро, видеотелефон, электронная музыка, движущиеся тротуары и даже электрический стул. Кроме того, в романе «Париж в XX веке» Верн (с расхождением в один год) предсказал аномально холодную зиму 1962/1963 годов [6]. Верн и БальзакМ. Лакруа и другие исследователи отмечают [7], что финал романа (Мишель с высоты кладбища Пер-Лашез созерцает раскинувшийся под ним Париж) содержит полемику со знаменитым эпизодом из повести Бальзака «Отец Горио». «Париж в XX веке»
[8]. «Отец Горио»
[9]. Русские переводыИмеется два разных перевода романа на русский язык. 1. Н. Наставина, В. Рыбаков (под названием «Париж в XX веке») (1995 г.). СсылкиПримечания
Information related to Париж в XX веке |