Занимался адвокатурой (с конца 70-х годов), затем пробовал приняться за дипломатическую карьеру; рано выступил на литературном поприще, сначала в качестве автора небольших рассказов и романиста, потом — как драматург.
В 1883 году знакомится с Октавом Мирбо, сотрудничает в его сатирическом еженедельнике «Гримасы»[фр.] и долгие годы пребывает конфидентом «величайшего из современных французских писателей, наилучшим образом выражающего дух Франции этого столетия» (Лев Толстой).
Творчество
Пьесами «Тиски» (1895) и «Права мужа» (1897) и отчасти романом «Как они сами себя изображают» (1893) достиг широкой популярности; в 1900 г. избран в члены Французской Академии.
Первые его вещи:
«Diogene le chien» (сатирическое произведение)
«Betise parisienne» (ряд этюдов, изображающих «торжество глупости» в современной парижской жизни)
«Les yeux verts et les yeux bleus» (рассказы с примесью фантастического элемента)
Более важное значение имеют три романа, обрисовывающие жизнь парижского общества, с её смешными или отталкивающими явлениями:
«Flirt» — обличается пустота, бездушность и легкомыслие светского общества, в частности женщин)
«Как они сами себя изображают» (фр.«Peints par eux-mêmes», 1893) — замечательный по форме и общему колориту роман, в котором воззрения автора не выступают открыто, и герои как бы сами себя рекомендуют в своих откровенных письмах, перенося нас в атмосферу суетности, фальши, беспринципности, алчности и т. п.
«L’armature» — изображена сила денег, как главной пружины современного общества)
«Бег с факелом»[фр.], (фр.«La course au flambeau», 1901, Театр «Водевиль»[фр.]: Режан — Сабина Ревель) — затронуты взаимные отношения отцов и детей, самопожертвование родителей, далеко не всегда оцениваемое детьми, желающими, прежде всего, идти своей дорогой и думающими только о своих интересах.
«Головоломка»[фр.] (фр.«L’enigme», 1901, Комеди Франсез: Эжен Сильвен[фр.] — Раймон Гуржиран, Поль Муне — Жерар де Гуржиран, Лё Баржи — Маркиз де Нест), многие сцены которой производят сильное, захватывающее впечатление, относится к психологическому жанру: автор весьма искусно развивает и приводит к развязке запутанную интригу, затрагивая область адюльтера, ревности, мучительных подозрений.
Многие его произведения, в том числе почти все пьесы, были в начале XX века переведены на русский.
Интересные факты
Жорж Дантес в конце жизни встречался писателю в клубе «Серкль эмпериаль» на Елисейских полях. Широко известно суждение Эрвьё:
«В течение нескольких лет, каждый вечер около шести часов, я видел как по салонам Клуба, куда я приходил читать газеты, проходил похожий на бобыля высокий старец, обладавший великолепной выправкой. Единственное, что я знал про него, так это то, что за шесть десятков лет до того — да, в таком вот дальнем прошлом! — он убил на дуэли Пушкина. Я лицезрел его крепкую наружность, его стариковский шаг… и говорил себе: „Вот тот, кто принёс смерть Пушкину, а Пушкин даровал ему бессмертие, точно также как Эфесский храм — человеку, который его сжёг“».
Знаменитый хиромантМаффео Пуансо (фр.Maffeo Charles Poinsot, 1872—?…) приводил Эрвьё в качестве характерного обладателя «квадратной руки», — являющейся, по его наблюдениям, «рукой разума, обязанностей и власти»: «Соединение с ногтём заканчивается квадратом с отчётливым очертанием. Это означает устойчивость в характере, любовь к размышлениям, возможно, буржуазные идеи, но в любом случае идеи сформированные, ясные, устоявшиеся». По мнению систематизатора, люди с такой рукой — «хорошие философы, методичные, холодные, вдумчивые, практичные, трезвомыслящие, исполняющие всё по порядку, энергично, любящие справедливость, не склонные к инициативе (наследие заострённых пальцев), но точные, рассудительные, дисциплинированные, логичные, разумные, дедуктивные». Подобными Эрвьё руками обладали: (в литературе:) Буало, Вольтер, Дюма-сын; (в политике:) Людовик XIV, Клемансо; (в искусстве:) Альбрехт Дюрер, Пуссен, Коро, Роден; (в театре:) Фредерик Леметр, Рашель, Аделина Патти, Сара Бернар, Эмма Кальве…[3]…
Афоризмы
Когда творю, я живу среди невзрачного общества моей драмы и это состояние отчуждает от настоящей жизни, мне нужно время и усилие, чтобы выйти из этого отвлечённого неопределимого состояния[4].
↑См.: Ваагенаар С.[нем.] Мата Хари / Пер. с нем. В.Крюков. «Военная литература», 2005 // Waagenaar, Sam. Sie nannte sich Mata Hari. West-Berlin: Ullstein Verlag, 1968. Первое издание: Sam Waagenaar, Mata Hari; 1964; Mata Hari. Vollständig überarbeite und erweiterte Fassung, Lübbe, Bergisch Gladbach, 1983. — ISBN 3-404-61071-7