Le texte ne doit pas être écrit en capitales (les noms de famille non plus), ni en gras, ni en italique, ni en « petit »…
Le gras n'est utilisé que pour surligner le titre de l'article dans l'introduction, une seule fois.
L'italique est rarement utilisé : mots en langue étrangère, titres d'œuvres, noms de bateaux, etc.
Les citations ne sont pas en italique mais en corps de texte normal. Elles sont entourées par des guillemets français : « et ».
Les listes à puces sont à éviter, des paragraphes rédigés étant largement préférés. Les tableaux sont à réserver à la présentation de données structurées (résultats, etc.).
Les appels de note de bas de page (petits chiffres en exposant, introduits par l'outil « Source ») sont à placer entre la fin de phrase et le point final[comme ça].
Les liens internes (vers d'autres articles de Wikipédia) sont à choisir avec parcimonie. Créez des liens vers des articles approfondissant le sujet. Les termes génériques sans rapport avec le sujet sont à éviter, ainsi que les répétitions de liens vers un même terme.
Les liens externes sont à placer uniquement dans une section « Liens externes », à la fin de l'article. Ces liens sont à choisir avec parcimonie suivant les règles définies. Si un lien sert de source à l'article, son insertion dans le texte est à faire par les notes de bas de page.
Takagi Taku (jap.高木 卓 (Taku Takagi), de son vrai nom : 安藤 煕, Andō Hiroshi (son prénom peut aussi se lire Taku) ; né le dans la préfecture de Tokyo et mort le , est un écrivain japonais.
C'est aussi un critique musical et auteur de romans historiques (rekishi shōsetsu).
Son oncle est l'écrivain Kōda Rohan[1]. Sa fille est l'autrice et parolière Takagi Akiko (née en 1940).
Biographie
Takagi Taku, né à Tokyo, et le fils de la violoniste Andō Kō (née Kōda), qui fut la première femme à être honorée en tant que personne de mérite culturel particulier, et de l'angliciste Andō Katsuichirō . Il étudie la littérature allemande à l'université impériale de Tokyo, dont il sort diplômé en 1930 puis enseigne au lycée Mito de Tokiwa. Il publie des romans dans la revue littéraire Sakka Seishin (作家精神). Déjà candidat malheureux au prestigieux prix Akutagawa en 1936, il l'obtient finalement en 1940 pour son roman Uta to mon no tate (歌と門の盾), ayant pour sujet le poète Ōtomo no Yakamochi, mais il décline le prix.
Après la Seconde Guerre mondiale, il enseigne à l'université de Tokyo jusqu'à sa retraite, puis à l'université Dokkyo.
Il traduit presque tous les opéras de Richard Wagner en japonais.