Самоназвание словенского языка (как и словацкого) означает «славянский» (ср. со ст.‑слав.словѣньскъ)[1].
В русском языке словенский до XIX века называли «краинским/крайнским», «виндским», «карниольским», «карнийским», «хорутанским», «хорутанско-словенским/хорутано-словенским», «крайно-словенским». С конца XIX века стало преобладать название «словинский», затем вытеснено современным «словенский»[2].
Лингвогеография
Социолингвистические сведения
Современный словенский язык подразделяется на:
сборный язык (zborni jezik): литературный язык школы, театра и т. п.;
общий, или книжно-разговорный язык (splošno ali knjižnopogovorni jezik): разговорно-литературный вариант, используемый главным образом в центральной Словении и вообще в городах;
региональные разговорные языки, переходящие от него к диалектам.
Прекмурско-словенский язык, сегодня почти вытесненный общелитературным языком, но ещё используемый в Венгрии (например, в газете «Porabje»).
Резьянский язык в Италии (rozajanski/rozojanski jazek/langäč, rozajanskë/rozojanskë rumuninjë‚ po näs, po našin): из-за лингвистических и нелингвистических факторов общесловенская норма в Резье никогда не использовалась, резьяне писали на своих местных говорах. Резьянский диалект до XVI века был частью корошской группы. Говорят как в Каринтии: žená (вм. žéna), vilažej (вм. pomlad), štredi (вм. štirideset), petardu (вм. petdeset), gorica (вм. dvor), čarnjël (вм. rdeč), но после немецкой и романской (ре)колонизации северо-восточного Фриули сохранились контакты только с самыми северными диалектами приморской группы. Сильное влияние романскойлексики и синтаксиса; так, для чисел от 60 до 99 используется счёт двадцатками: štirkrat dwisti nu dëset («четырежды двадцать и десять») вм. devetdeset. См. обстоятельное исследование И. А. Бодуэна де Куртенэ «Резья и резьяне», опубликованное в томе 3 (отдел 1) «Славянского сборника», Пб., 1876, стр. 223—371.
За исключением немногих примеров использования глаголицы и кириллицы, по-словенски писали латиницей, недостаток которой состоял в отсутствии знаков для [ʒ], [ʃ] и [tʃ] (то есть для звуков, близких русским «ж», «ш» и «ч», соответственно). В разное время эту проблему решали по-разному.
Со времён Реформации до 1850-х преимущественно использовалась так называемая «бохоричица» (названная по имени Адама Бохорича, ок. 1520 — 1598) — система с использованием двух форм латинской буквы S в разном звуковом значении и обозначением шипящих буквосочетаниями (s [з], ſ [с], z [ц], sh [ж], ſh [ш], zh [ч]). Недостаток этой системы — неразличение [з]/[с], [ж]/[ш] в начале слова, если оно пишется с заглавной буквы (у строчных буквs/ſ общая заглавная S). Одним из последних бохоричицей писал поэт Франце Прешерн, 1800—1849.
С середины XIX века и по настоящее время используется модифицированный (сокращенный на две буквы, Ć и Đ) хорватский алфавитЛюдевита Гая («гаевица»). Современный словенский алфавит содержит 25 собственно букв (латинские без Q, W, X, Y, но с добавленными Č, Š, Ž) и три диграфа — DŽ, LJ, NJ — которые по статусу, в отличие от сербохорватского языка, не приравниваются к буквам (например, в кроссвордах).
2. IX—X/XI века — «альпийский славянский», объединявший словенский, кайкавский и частично чакавский диалекты; в это время происходят следующие изменения:
утрата *y: *byti > *biti «быть»;
падение редуцированных и прояснение их в сильной позиции;
продолжение заимствования романизмов и германизмов;
4. XIV—XVI века — период диалектизации словенского языка;
5. XVII—XIX/XX века — формирование современного словенского языка.
Самый ранний известный пример определённо словенского диалекта в письменном виде — так называемые «Брижинские (Фрейзингенские) отрывки» (Brižinski spomeniki); они написаны между 972 и 1093 гг. — вероятно, ближе к концу этого периода — в долине реки Мёлль в Каринтии. Этот вероисповедный текст, древнейший письменный памятник словенского языка, написан латиницей (каролингским минускулом). Он является одной из древнейших сохранившихся славянских рукописей вообще.
В XVIII веке основа литературного языка сместилась с доленьских (нижних, долинных) диалектов на север, к Любляне, которая находится в переходной зоне между доленьскими и гореньскими (верхними, горными) диалектами.
В 1850-х формирование словенского литературного языка завершилось. Особое влияние на развитие литературного языка оказал своей литературной деятельностью католический епископ Антоний Мартин Сломшек. Можно сказать, что у сегодняшнего словенского языка доленьский консонантизм и гореньский вокализм.
В разговорном словенском на месте литературных палатальных [ɲ] и [ʎ] (nj и lj на письме) произносятся зубные [n] и [l][12]
Не все лингвисты считают [d͡ʒ] самостоятельной фонемой[10].
Согласные регрессивно ассимилируются по глухости—звонкости: sladek [ˈslaːdək] «сладкий» — sladka [ˈslaːtka] «сладкая», glas [ˈɡlaːs] «голос» — glasba [ˈɡlaːzba] «музыка»[10]. На конце слова звонкие согласные оглушаются. Звук [l] в конце слова и перед согласным переходит в [u̯]: stol [stɔu̯] «стул», molčati [mɔu̯ˈt͡ʃaːti] «молчать». Звук [v] переходит в [u̯] в тех же позициях, а в начале, середине слова и в предлогеv перед согласным — в [u]: nov [nɔu̯], vsak [uˈsaːk] «всякий», predvsem [prɛduˈsɛm] «прежде всего», v redu [u ˈreːdu] «в порядке»[8].
Согласный [n] ассимилируется по месту образования в [ŋ] перед заднеязычными [k], [g], [x]: angel [ˈaːŋɡɛu̯] «ангел». Предлог k ассимилируется в [x] перед начальным k- и в [ɣ] перед начальным g- следующего слова (на письме в обоих случаях используется буква h)[8].
Просодия
Ранее словенский язык характеризовался музыкальным ударением, по-прежнему сохраняющимся в части диалектов. В этой системе различаются восходящий и нисходящий тоны, обычно стоящие на долгих ударных гласных и [ər]. При транскрипции тонического ударения на долгом гласном и [ər] восходящий тон обозначается акутом (á), нисходящий тон — циркумфлексом (â); на кратком гласном восходящий тон обозначается грависом (à), нисходящий тон — двойным грависом (ȁ). Закрытые гласные записываются при помощи точки под буквой (ẹ и ọ)[15].
Склонение существительных женского рода на примере слов voda «вода», mati «мать», pesem «песня», stvar «вещь»[18]:
Падеж и число
I склонение
II склонение
Именительный ед. числа
vôda
máti
pésem
stvár
Родительный ед. числа
vodé
mátere
pésmi
stvarí
Дательный ед. числа
vôdi
máteri
pésmi
stvári
Винительный ед. числа
vodó
máter
pésem
stvár
Творительный ед. числа
vodó
máterjo
pésmijo
stvárjo
Местный ед. числа
vôdi
máteri
pésmi
stvári
Им.-вин. дв. числа
vodé
máteri
pésmi
stvarí
Дат.-тв. дв. числа
vodáma
máterama
pésmima
stvaréma
Именительный мн. числа
vodé
mátere
pésmi
stvarí
Родительный мн. числа
vodá
máter
pésmi
stvarí
Дательный мн. числа
vodàm
máterem
pésmim
stvarém
Винительный мн. числа
vodé
mátere
pésmi
stvarí
Творительный мн. числа
vodámi
máterami
pésmimi
stvarmí
Местный мн. числа
vodàh
máterah
pésmih
stvaréh
Й. Топоришич выделяет также III склонение женского рода, куда относятся несклоняемые существительные, и IV склонение, по которому изменяются субстантивированные прилагательные[19].
Склонение существительных среднего рода на примере слов leto «год», srce «сердце», ime «имя», dekle «девушка», drevo «дерево»[20]:
Падеж и число
I склонение
Именительный ед. числа
léto
srcé
imé
deklè
drevó
Родительный ед. числа
léta
srcá
iména
dekléta
drevésa
Дательный ед. числа
létu
sŕcu
iménu
deklétu
drevésu
Винительный ед. числа
léto
srcé
imé
deklè
drevó
Творительный ед. числа
létom
sŕcem
iménom
deklétom
drevésom
Местный ед. числа
létu
sŕcu
iménu
deklétu
drevésu
Им.-вин. дв. числа
léti
sŕci
iméni
dekléti
drevési
Дат.-тв. дв. числа
létoma
sŕcema
iménoma
deklétoma
drevésoma
Именительный мн. числа
léta
sŕca
iména
dekléta
drevésa
Родительный мн. числа
lét
sŕc
imén
deklét
drevés
Дательный мн. числа
létom
sŕcem
iménom
deklétom
drevésom
Винительный мн. числа
léta
sŕca
iména
dekléta
drevésa
Творительный мн. числа
léti
sŕci
iméni
dekléti
drevési
Местный мн. числа
létih
sŕcih
iménih
deklétih
drevésih
Имя прилагательное
Склонение прилагательных на примере слова nòv «новый»[21]:
Падеж
Мужской род
Средний род
Женский род
Именительный ед. числа
nòv / nôvi
nôvo
nôva
Родительный ед. числа
nôvega
nôve
Дательный ед. числа
nôvemu
nôvi
Винительный ед. числа
неодуш.
nòv / nôvi
nôvo
nôvo
одуш.
nôvega
Творительный ед. числа
nôvim
nôvo
Местный ед. числа
nôvem
nôvi
Им.-вин. дв. числа
nôva
nôvi
Дат.-твор. дв. числа
nôvima
Именительный мн. числа
nôvi
nôva
nôve
Родительный мн. числа
nôvih
Дательный мн. числа
nôvim
Винительный мн. числа
nôve
nôva
nôve
Творительный мн. числа
nôvimi
Местный мн. числа
nôvih
Для качественных прилагательных характерны особые склоняемые формы степеней сравнения: прилагательные положительной степени и образуемые от них прилагательные сравнительной и превосходной степеней. Степени сравнения образуются морфологическим (суффиксальным) и аналитическим (описательным) способами[22]:
при морфологическом способе сравнительная степень (primernik / komparativ) прилагательных образуется при помощи суффиксов -š-, -j- и -ejš- и окончаний, прибавляемых к основе положительной степени:
при аналитическом способе сравнительная степень прилагательных образуется сочетанием положительной степени прилагательного со словом bolj: bolj slovenski «более словенский».
Спряжение глаголов в настоящем времени на примере слов delati «делать», govoriti «говорить», imeti «иметь», jesti «есть», biti «быть» и ne biti «не быть»[25]:
Лицо и число
delati
govoriti
imeti
jesti
biti
ne biti
1-е лицо ед. числа
délam
govorím
imám
jém
sèm
nísem
2-е лицо ед. числа
délaš
govoríš
imáš
jéš
sì
nísi
3-е лицо ед. числа
déla
govorí
imá
jé
jè
ní
1-е лицо дв. числа
délava
govoríva
imáva
jéva
svà
nísva
2-е лицо дв. числа
délata
govoríta
imáta
jésta
stà
nísta
3-е лицо дв. числа
délata
govoríta
imáta
jésta
stà
nísta
1-е лицо мн. числа
délamo
govorímo
imámo
jémo
smò
nísmo
2-е лицо мн. числа
délate
govoríte
imáte
jéste
stè
níste
3-е лицо мн. числа
délajo
govoríjo
imájo
jedó
sò
níso
Перфект образуется сложным образом: его формы состоят из l-причастия и вспомогательного глагола biti в форме настоящего времени. Спряжение глагола delati «делать» в перфекте[26]:
Лицо и число
Мужской род
Женский род
Средний род
1-е лицо ед. ч.
sem delal
sem delala
*sem delalo
2-е лицо ед. ч.
si delal
si delala
*si delalo
3-е лицо ед. ч.
je delal
je delala
je delalo
1-е лицо дв. ч.
sva delala
sva delali
*sva delali
2-е лицо дв. ч.
sta delala
sta delali
*sta delali
3-е лицо дв. ч.
sta delala
sta delali
sta delali
1-е лицо мн. ч.
smo delali
smo delale
*smo delala
2-е лицо мн. ч.
ste delali
ste delale
*ste delala
3-е лицо мн. ч.
so delali
so delale
so delala
Формы плюсквамперфекта состоят из l-причастия и вспомогательного глагола biti в форме перфекта[26]:
Лицо и число
Мужской род
Женский род
Средний род
1-е лицо ед. ч.
sem bil delal
sem bila delala
*sem bilo delalo
2-е лицо ед. ч.
si bil delal
si bila delala
*si bilo delalo
3-е лицо ед. ч.
je bil delal
je bila delala
je bilo delalo
1-е лицо дв. ч.
sva bila delala
sva bili delali
*sva bili delali
2-е лицо дв. ч.
sta bila delala
sta bili delali
*sta bili delali
3-е лицо дв. ч.
sta bila delala
sta bili delali
sta bili delali
1-е лицо мн. ч.
smo bili delali
smo bile delale
*smo bila delala
2-е лицо мн. ч.
ste bili delali
ste bile delale
*ste bila delala
3-е лицо мн. ч.
so bili delali
so bile delale
so bila delala
Будущее от глаголов как совершенного, так и несовершенного вида образуется присоединением к особым формам вспомогательного глагола bitil-причастия основного глагола[26]:
Порядок слов — свободный, базовым является порядок SVO (subject—verb—object)[27].
Лексика
К наиболее ранним заимствованиям в словенской лексике относятся романизмы, начавшие проникать в словенский язык с момента заселения Словенииславянами и продолжившие в Средние века. В первую очередь, это топонимы: лат.Capris / Caprae > Koper, лат.Sontius > Soča. Кроме того, это такие слова, как jambor «мачта» < лат.arbor «дерево», golida «подойник» < вульг.-лат.*galeda, hlače «штаны» < средн.-лат.calcae, fant «парень» < итал.fante[28].
В словарном составе словенского присутствует большое количество германизмов, которые заимствовались с VIII по XIX века: flinta «ружьё» < нем.Flinte, gmajna «община» < ср.-в.-нем.gemeine, krompir «картофель» < нем.Grundbirne. Через немецкое посредство проникала также лексика латинского и греческого происхождения: klošter «монастырь», škrinja «сундук», špital «больница»[28].
Основная систематическая научно-исследовательская работа по разным проблемам функционирования словенского языка ведется в Институте словенского языка им. Франа РамовшаСловенской академии наук и искусств, созданном в 1945 году с целью сбора языкового материала и подготовки словарей и атласов, написания описательной и исторической грамматики, фонотеки диалектного материала. В Институте к настоящему времени созданы основные словари словенского языка:
словарь современного литературного словенского языка — Slovar slovenskega knjižnega jezika (в 5 томах, Ljubljana: 1970—1991; электронная версия http://bos.zrc-sazu.si/sskj.html),
этимологические словари (F. Bezlaj. Etimološki slovar slovenskega jezika, 1-5, Ljubljana 1976—2007; M. Snoj. Slovenski etimološki slovar. Ljubljana; ZRC SAZU, 1997, 2003, 2009; последнее издание, расширенное и дополненное, содержит этимологии более чем 30.000 словенских слов)
Наиболее авторитетная описательная грамматика словенского языка написана Йоже Топоришичем (Jože Toporišič. Slovenska slovnica. 4., prenovljena in razširjena izdaja. — Maribor: Obzorja, 2004. — 923 str., ilustr. — ISBN 961-230-171-9).
Примечания
↑Bezlaj F. Etimološki slovar slovenskega jezika. — Ljubljana: Mladinska knjiga, 1995. — Т. III. — С. 265. — ISBN 86-11-14125-3.