Berthold Karl Zilly (Danndorf, près de Wolfsburg, 1945) est un traducteur et enseignant allemand. Il est professeur honoraire de lettres à l’université de Brême et a été maître de conférence à l’Institut d’Amérique latine de l’université libre de Berlin. Berthold Zilly est l’un des brésilianistes les plus réputés d’Allemagne[1].
En 1995, il se vit décerner les prix Christoph Martin Wieland et Jane Scatcherd, pour sa traduction (vers l'allemand) d’Os Sertões d'Euclides da Cunha.
Il fut lauréat en 2012 du prix Martius Staden, en reconnaissance de « ses éminentes prestations en tant que médiateur entre les littératures brésilienne et allemande, par le biais de son activité de longues années comme professeur d’université, de traducteur et de critique littéraire »[3].
Publications
Comme auteur et éditeur
Molières L'Avare: Die Struktur der Konflikte, thèse, éd. Schäuble, Rheinfelden 1979 (ISBN3-87718-714-5).
(en tant qu’éditeur, en collaboration avec Ligia Chiappini) : Brasilien, Land der Vergangenheit? TFM, Francfort-sur-le-Main 2000 (ISBN3-925203-78-8).
(en tant qu’éditeur, en collaboration avec Angela Mendes de Almeida et Eli Napoleão de Lima) : De Sertões, desertos e espaços incivilizados, éd. Mauad, Rio de Janeiro 2001.
Raduan Nassar, Das Brot des Patriarchen (titre port. original Lavoura Arcaica), traduction du portugais, éd. Suhrkamp, Frankfort-sur-le-Main 2004, (ISBN3-518-41615-4).
Domingo Faustino Sarmiento: Barbarei und Zivilisation. Das Leben des Facundo Quiroga (titre esp. original Civilización y Barbarie), traduction de l’espagnol et annotations, éd. Eichborn, Francfort-sur-le-Main 2007 (ISBN978-3-8218-4580-7).