Lydia Davis a grandi entre Southampton et New York. Elle a également vécu et étudié en Autriche, avant de séjourner trois années en Irlande, puis en France où elle a commencé à travailler comme traductrice dans l'industrie cinématographique, mais aussi pour des galeries d'art, avant de se consacrer à la traduction littéraire[2].
Lydia Davis a été mariée avec l'écrivain américain Paul Auster, dont elle a eu un fils prénommé Daniel. Après leur divorce, elle a épousé le peintreAlan Cote, dont elle a également eu un fils prénommé Théo[3]. Elle vit actuellement à New-York, où elle enseigne l'écriture créative (creative writing) à l'Université d'Albany.
Publié en français sous le titre C'est fini, traduit par François Rosso, Paris, La Découverte, 1998 (ISBN2-7071-2865-1) ; Paris, Phébus, coll. « D'aujourd'hui. Étranger », 2007 (ISBN978-2-7529-0249-8)
Recueils de nouvelles
The Thirteenth Woman and Other Stories (1976)
Sketches for a Life of Wassilly (1981)
Story and Other Stories (1985)
Break It Down (1986)
Publié en français sous le titre Ce qu'elle savait, traduit par Évelyne Gauthier, Paris, Phébus, coll. « D'aujourd'hui. Étranger », 2006 (ISBN2-7529-0145-3)
Almost No Memory (1997)
Samuel Johnson Is Indignant (2001)
Varieties of Disturbance (2007)
Proust, Blanchot, and a Woman in Red (2007)
The Collected Stories of Lydia Davis (2009)
Publié en français de façon partielle sous le titre Kafka aux fourneaux, traduit par Marie-Odile Fortier-Masek, Paris, Phébus, 2009 (ISBN978-2-7529-0349-5)
The Cows (2011)
Can't and Won't: Stories (2014)
Publié en français de façon partielle sous le titre Histoire réversible, traduit par Anne Rabinovitch, Paris, Christian Bourgois éditeur, 2016 (ISBN978-2-267-02954-3)
Nouvelles
Story (1986)
The Center of the Story (1989)
The Professor (1992)
Varieties of Disturbance (1993)
The Old Dictionary (2000)
Grammar Questions (2002)
Ten Stories from Flaubert (2010)
Collaboration with Fly (2010)
The Good Taste Contest (2010)
Happiest Moment (2010)
Mothers (2010)
Six More Considerations (2010)
The Dreadful Mucamas (2011)
Not Interested (2013)
The Two Davises and the Rug (2013)
Can’t and Won’t (2014)
Winter Letter (2015)
Caramel Dazzler (2016)
End of Phone Conversation with Verizon Adjustment Person (2016)
Hands on the Wheel (2016)
Second Drink (2016)
Community Notice: Redundancy Example (2017)
In a Hotel Room in Ithaca (2017)
Not Much to Tell (2017)
Sneezes on the Train (2017)
Liste sélective des auteurs et livres traduits du français vers l'anglais
Maurice Blanchot, L'Espace littéraire. (en) Lydia Davis (traduction) et P. Adams Sitney (éditeur), The Gaze of Orpheus, and Other Literary Essays, Station Hill Press,
Pierre Jean Jouve, Aventure de Catherine Crachat. I. Hécate. (en) Lydia Davis (traduction), Hecate: The Adventure of Catherine Crachat: I, Marlboro Press,
Marcel Proust, Du côté de chez Swann.(en) Lydia Davis (traduction), Christopher Prendergast (éditeur) et Lydia Davis (éditeur), Swann's Way, Penguin Books,
Vivant Denon, Point de lendemain. (en) Lydia Davis (traduction) et Peter Brooks (éditeur), No Tomorrow, New York Review of Books,
Gustave Flaubert, Madame Bovary. (en) Lydia Davis (traduction) et Lydia Davis (éditeur), Madame Bovary, Viking Adult,