Молитва названа именем преподобногоЕфрема Сирина и традиционно приписывается ему[2]. При этом, как и все приписываемые Ефрему Сирину молитвы, не может претендовать на аутентичность[3]. Сам Ефрем разговаривал и писал на классическом сирийском языке (ново-ассирийском или арамейском), который до сих пор является литургическим языком Ассирийской церкви Востока. Молитва была написана на греческом языке и после смерти самого Ефрема Сирина. Для обозначения неизвестных авторов греческих текстов, которые приписываются Ефрему Сирину (в число них входит и «молитва Ефрема Сирина»), введено условное понятие «греческий Ефрем»[3].
Го́споди и Влады́ко животу моему́, дух уны́ния, небреже́ния, сребролю́бия и праздносло́вия отжени́ от мене́.
Дух же целому́дрия, смире́ния, терпе́ния и любве́ да́руй ми, рабу́ Твоему́.
Ей, Го́споди Царю́, даждь ми зре́ти моя́ согреше́ния, и е́же не осужда́ти бра́та моего́, я́ко благослове́н еси́ во́ веки, аминь[6].
Толкования
Живота моего — жизни моей, дух праздности — склонность к праздности (или лени), уныние (περιεργία) — ненужный труд, излишние хлопоты, суетливость; излишнее любопытство[7] (в современном русском и церковно-славянском языках слово «уныние» имеет разные значения), любоначалие — властолюбие, то есть любовь начальствовать и властвовать над другими, празднословие — произношение пустых слов (пустословие), а также дурных и бранных слов, не даждь ми — не дай мне.
Целомудрие — здравомыслие, благоразумие, скромность, а также чистота и непорочность души, смиренномудрие — сознание своего несовершенства перед Богом, и когда не думаем о себе, что мы лучше других (смирение), терпение — терпение нужно при перенесении каких-либо неудобств, лишений и несчастий, чтобы начатое хорошее дело довести до конца, любве — род. от любовь (к Богу и ближним).
Ей, Господи — о, Господи, даруй мне зрети — дай мне видеть, осознавать.
Под братом здесь подразумевается всякий другой человек.
Яко благословен еси — потому что Ты достоин прославления.
После каждого из трёх стихов кладётся земной поклон, потом 12 раз с поясными поклонами читается «Бо́же, очи́сти мя, гре́шнаго и поми́луй мя» и повторяется ещё раз вся молитва с земным поклоном в конце. Так принято в российском православии после Никона.
В других православных традициях существуют свои особенности совершения данной молитвы[2].
Отцы пустынники и жёны непорочны, Чтоб сердцем возлетать во области заочны, Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв, Сложили множество божественных молитв;
Но ни одна из них меня не умиляет, Как та, которую священник повторяет Во дни печальные Великого поста; Всех чаще мне она приходит на уста
И падшего крепит неведомою силой: Владыко дней моих! Дух праздности унылой, Любоначалия, змеи сокрытой сей, И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья, Да брат мой от меня не примет осужденья, И дух смирения, терпения, любви И целомудрия мне в сердце оживи.
↑Древнегреческо-русский словарь [в 2 т.]. Сост. И. Х. Дворецкий. Под ред. С. И. Соболевского. С прил. грамматики, сост. С. И. Соболевским. Ок. 70 000 слов (в обоих томах). — М., 1958